发表时间: 2022-10-15 17:00:00
作者: 迪兹瓦矿业股份有限公司
来源: 迪兹瓦矿业SOMIDEZ
招标公告(延期)
Invitation for Bids(Postponed)
Avis d’appel d’offres(Reporté)
1.招标说明
1. Instructions to the Bid Invitation
1. Description d’offre
1.1招标概况
1.1 Bid Invitation Overview
1.1. Aperçu
刚果(金)迪兹瓦铜钴矿的铜分厂新增三相机离心机相关设备、钢结构及平台工程项目进行国际公开招标,招标编号:SOMIDEZ-BIDDING-2022-P25,招标人为迪兹瓦矿业股份有限公司。
International public bidding for new three-phase centrifuge related equipment, steel structure and platform engineering project of the copper plant of Deziwa Copper-Cobalt Mine in the Democratic Republic of Congo, with the tendering No. of SOMIDEZ-BIDDING-2022-P25 and the Tenderee SOMIDEZ.
SOCIETE MINIERE DE DEZIWA SAS a lancé un appel d'offres public international pour le projet de l'ajout d'équipement, de structure en acier et de plate-forme du centrifugeuse à trois phases dans la branche cuivre de la mine de cuivre-cobalt DEZIWA en RDC, dont le numéro d'appel d'offres : SOMIDEZ-BIDDING-2022-P25.
1.2组织方式
1.2 Organization Form
1.2 Organisation
1.2.1本次招标公告在刚果金(以下简称“刚果金”)相关媒体发布,公开邀请潜在投标人参与投标。由于近期新冠疫情原因导致标书国际间传递不便,招标人将以视频会议的形式,组织投标人在刚果金科卢韦齐开标,唱标。评标地点为招标人会议室(迪兹瓦矿区-科卢韦齐)。评审结果将在相关媒体公示。
1.2.1 The Invitation for Bids will be released in relevant media of the Democratic Republic of Congo (hereinafter referred to as "Congo") and potential bidders will be invited in public. Due to the recent inconvenience to transfer the biding documents caused by COVID-19, the Tendreee will organize bidders to open and announce the bid in Kolwezi, Congo via video conference. Bid evaluation site: conference room of the Tendreee (Deziwa mining area - Kolwezi). The evaluation results will be published on relevant media platforms.
1.2.1 Le présent avis d'appel d'offres est publié via les médias pertinents de la République démocratique du Congo (ci-après dénommée « RDC ») afin d’inviter ouvertement les soumissionnaires potentiels à participer à l'appel d'offres. En raison des inconvénients de la transmission internationale des documents d’offres causés par la situation d’épidémie du Covid-19, les documents d'offres seront ouverts et appelés sous la forme de vidéoconférence des soumissionnaires organisés par l’Adjudicateur à Kolwezi du Congo (RDC). Les offres seront évaluées à la salle de conférence (Mine Deziwa, Kolwezi). Les résultats de l’évaluation seront publiés via les médias pertinents.
1.2.2招标人通过视频方式组织开标,投标人通过视频方式参加开标。投标人参与开标需提前下载安装“ZOOM”应用软件。
1.2.2 The Tendreee will organize the bid opening, and bidders will take part in the bid opening through a video conference. Bidders are required to download and install the "ZOOM" App before the bid opening.
1.2.2 Les soumissionnaires participent à l’ouverture des plis sous forme de vidéoconférence organisée par l'Adjudicateur. Les soumissionnaires seront tenus de télécharger et d'installer l'application « ZOOM » à l'avance pour participer à l'ouverture des plis.
2. 招标范围
2. Scope of Bid Invitation
2. Portée de l’appel d’offres
刚果(金)迪兹瓦铜钴矿铜分厂新增三相机离心机相关设备、钢结构及平台工程,包括钢结构、土建、设备、管道及电气、自动化安装工程的施工。
The copper plant of Deziwa Copper-Cobalt Mine in the Democratic Republic of Congo is to be equipped with additional three-phase centrifuge related equipment, steel structure and platform works, covering the construction of steel structure, civil engineering, equipment, pipeline, electrical and automation installation works.
Le projet de l'ajout d'équipement, de structure en acier et de plate-forme du centrifugeuse à trois phases dans la branche cuivre de la mine de cuivre-cobalt DEZIWA en RDC comprend : la réalisation des travaux de la structure en acier, de génie civil, des équipements, de la canalisation et de l'électricité, de l'installation d'automatisation.
3. 资金来源:自有资金
3. Capital Source: Self-raised
3. Source de fonds : fonds propres
4. 投标人的资格要求(所有要求均要满足)
4. Qualification Requirements for the Bidder (Meeting All the Requirements)
4. Exigences de qualification des soumissionnaires (toutes les exigences doivent être remplies)
1)投标人必须具备中华人民共和国二级建筑安装施工资质以上或刚果(金)EC-A施工资质、刚果金分包监管局(ARSP)许可要求及其他国家地区政府颁发的同等级资质。具有独立承担民事责任能力的刚果(金)或其他国家地区注册的、具有独立法人资格的,注册时间应在2年以上。
1) The bidder must have the construction and installation qualifications above Level-II issued by the People's Republic of China or the EC-A construction qualification of the DRC, the license of the ARSP and the qualifications of the equivalent level issued by the governments of other countries and regions. In addition, it shall be able to bear civil liability independently, have the independent legal person qualification and have registered in the Democratic Republic of Congo or other countries for at least 2 years.
1) Les soumissionnaires doivent avoir la qualification d’installation et de construction des bâtiments de niveau II de la République populaire de Chine ou la qualification de construction EC-A du Congo (RDC), les exigences de licence de l'Autorité de Régulation de la Sous-traitance dans le secteur Privé (ARSP) et la qualification équivalente délivrée par d’autres gouvernements nationaux et régionaux. Les soumissionnaires doivent avoir une personnalité juridique indépendante enregistrée depuis au moins 2 ans en République démocratique du Congo ou dans d’autres pays ou régions ayant la capacité d’assumer une responsabilité civile indépendante.
2)投标人须通过ISO9001系列质量管理体系认证;
2) Bidders shall be qualified in the ISO9001 series quality management system certification;
2) Les soumissionnaires sont tenus de passer la certification du système de gestion de la qualité ISO9001;
3)本项目所使用产品若涉及国家强制性认证的,应提供3C国家强制性认证证书;
3) If the products used in the Project involve national compulsory certification, the national compulsory certificate of 3C shall be provided;
3) Si les produits utilisés dans le cadre du projet impliquent une certification nationale obligatoire, le certificat national obligatoire 3C devrait être fourni ;
4)本项目所使用产品若涉及生产许可证或由国家认可的权威认证机构颁发认证证书的,应具备有效的相应证书;
4) If the products used in the Project involve the production license or the certificate issued by a state-recognized authoritative certification authority, the valid corresponding certificate is required;
4) Si les produits utilisés dans le cadre du projet impliquent une licence de production ou une certification délivrée par une autorité reconnue par l’État, le certificat correspondant valide devrait être fourni ;
5) 不允许转包;
5) Subcontracting is not allowed;
5) La sous-traitance n’est pas autorisée ;
6) 具有同等或高于招标要求的业绩;
6) The bidder has the same or higher performance than that as required;
6) Les soumissionnaires sont tenus d’avoir des performances égales ou supérieures à celles exigées dans l’appel d’offres ;
7) 具有良好的信誉及履行合同的能力,资金财务状况良好;没有处于被责令停业,投标资格被取消,财产被接管、冻结,破产状态;
7) Bidders shall have good reputation and ability to perform the contract, with good financial status; they are not in the state of being ordered to suspend business, the bid qualification is canceled, and the property is taken over, frozen and goes bankrupt;
7) Les soumissionnaires doivent avoir une bonne réputation et une capacité d’exécuter le contrat; la situation financière des soumissionnaires doit être bonne, pas dans l’ordre de cesser les affaires, pas dans la disqualification de soumission et pas dans la situation de biens repris ou gelés ou de faillite ;
8) 在最近两年内没有骗取中标和严重违约及诉讼问题 ;
8) No fraudulent bid winning or serious breach of contract or litigation in the last two years;
8) Il n’y a pas d’offres frauduleuses et de violations graves des contrats ou des litiges au cours des deux dernières années ;
9) 投标人的资质证书中法人单位名称须和投标人营业执照名称相同;
9) The bidder's name of the legal entity in the qualification certificate shall be the same as the name on the business license;
9) Le nom de la personne morale dans les certificats de qualification des soumissionnaires doit être le même que celui sur la licence d'affaire des soumissionnaires ;
10) 本项目不接受联合体投标,投标人必须向招标人购买招标文件并登记备案,未向招标人购买招标文件并登记备案的潜在投标人均无资格参加本次投标;
10) Joint bidding will not be accepted for the Project. The bidder must purchase the bidding documents from the Tenderee, register and put them on record. Any potential bidder who fails to purchase the bidding documents and register and put them on record cannot participate in this bid;
10) Le projet n’accepte pas la soumission par groupement d’entreprises, les soumissionnaires doivent acheter les documents d’appel d’offres auprès de l’adjudicateur et s’inscrire, et les soumissionnaires potentiels inscrits qui n’ont pas acheté les documents d’appel d’offres auprès de l’adjudicateur ne sont pas admissibles à participer à l’appel d’offres ;
11) 投标人应遵守《中华人民共和国招标投标法》及其它有关的法律和法规,刚果(金)法律法规。
11) The bidder shall abide by the Law of the People's Republic of China on Tenders and Bids and other relevant laws and regulations as well as laws and regulations of the Democratic Republic of Congo.
11) Les soumissionnaires doivent respecter la Loi sur l’appel d’offres et la soumission de la République populaire de Chine et d’autres lois et règlements pertinents chinois et congolais.
5. 招标文件的发售:
5. Sale of Bidding Documents:
5. Publication et vente du document d’appel d'offres :
5.1招标文件的发售媒介
5.1 Sale Medium of Bidding Documents
5.1 Médias de publication et de vente du document d’appel d'offres
招标公告在https://www.somidez.com/上发布。对于因其他网站转载并发布的非完整版或修改版公告,而导致误报名或无效报名的情形,招标人不予承担责任。
The Invitation for Bids is released on https://www.somidez.com/. The Tenderee shall not be liable for any incorrect or invalid registration caused by the incomplete or modified version of the Invitation for Bids reprinted and published in other websites.
L'avis d'appel d'offres sera publié sur https://www.somidez.com/. L’Adjudicateur n’est pas responsable de l’inscription incorrecte ou invalide causée par la version incomplète ou modifiée de l’avis reproduit et publié sur un autre site Web.
5.2投标人可于2022年10月25日前,每天09:00至 17:00(卢本巴西时间,节假日除外),通过电汇从招标人处购买招标文件(收现金)。招标文件每份售价为200美元,售后不退,投标人需将报名资料(银行汇款底单+公司营业执照+分包监管许可)发送至我公司联系人邮箱。
5.2 The bidder can buy (on cash) bidding documents from the Tenderee through telegraphic transfer between 09:00 and 17:00 (Lubumbashi time) every day (excepting holidays and festivals) before October 25, 2022. The bidding documents are sold as per USD 200 per copy and not refundable. The Bidder shall send the registration information (bank remittance + the business license of the Company + subcontracting regulatory license) to the e-mail address of our Company's contact person.
5.2 Les soumissionnaires peuvent acheter le document d’appel d'offres auprès de l’Adjudicateur par virement bancaire (en espèces) de 09h00 à 17h00 (heure de Lubumbashi, sauf jours fériés) tous les jours jusqu'au 25 octobre 2022. Le dossier d’appel d’offres est au prix de 200 $ US, non remboursable après la vente. Les soumissionnaires sont tenus d’envoyer les dossiers d’inscription (relevé de transfert bancaire et licence d’affaire de l’entreprise+ licence de supervision de sous-traitance) à l'adresse E-mail des correspondants de notre société.
5.3 招标人收到资料并确认后,通过邮件形式发送电子版招标文件,不提供任何纸质招标文件。
5.3 After receiving and confirming information, the Tenderee shall send the electronic bidding documents by E-mail, and the paper version will not be provided.
5.3 Après la réception et la confirmation des dossiers, l'Adjudicateur enverra la version électronique du document d’appel d’offres par courrier électronique sans fournir le document d’appel d’offres papier.
6. 投标文件递交截止时间和地点
6. Deadline and Place for Submission of Bids
6. Délai et lieu de la soumission du document d’offres
投标人的投标文件应于2022年10月26日上午09:30(卢本巴希时间)前递交招标人指定邮箱,逾期收到的投标文件恕不接受。
The bid document of bidder shall be sent to the specified email of the Tenderee before 09:30 (Lubumbashi time) a.m. on October 26, 2022. Overdue documents would be refused.
Le document de soumission des soumissionnaires doit être envoyé à l'adresse E-mail désignée par l’Adjudicateur avant 09h30 (heure de Lubumbashi) le 26 octobre 2022, et le document de soumission en retard ne sera pas accepté.
7. 开标时间:
7. Bid Opening Time:
7. Date et heure de l’ouverture des plis:
2022年10月 26日 上午09:30(当地时间)
09:30 a.m. on October 26, 2022 (local time)
09h30 du 26 octobre 2022 (heure locale)
8. 开标地点
8. Bid Opening Location
8. Lieu de l'ouverture des plis
迪兹瓦矿业股份有限公司会议室
Conference room of SOMIDEZ
Salle de conférence de SOMIDEZ SAS
9. 应标确认:
9. Response to Bidding and Confirmation:
9. Accusé de réception de la réponse à l’appel d’offres:
收到招标文件后若参与本次招标,请将加盖公章的应标确认书(格式详见附件1)扫描后及word版发到我公司联系人邮箱(详见下列的联系方式),
If you intend to participate in the bid invitation after receiving bidding documents, please send the letter of confirmation of the bid attached with official seals in word version (the format is shown in Annex 1) after scanning to our Company's contact person (please see the contact information below).
Après avoir reçu le document d’appel d’offres, si les soumissionnaires souhaitent participer à cet appel d’offres, ils doivent scanner l'accusé de réception de la réponse à l'appel d'offres apposée le cachet (dont le format est détaillé dans l’annexe 1) et l’envoyer en version Word à l'adresse E-mail de nos correspondants (voir les coordonnées ci-dessous).
10.联系方式:
10. Contact Information:
10. Coordonnées :
名称:迪兹瓦矿业股份有限公司
Name: SOMIDEZ
Raison sociale: SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
地址:Deziwa mine, Lualaba village, Lualalba province,D.R.CONGO.
Address: Deziwa mine, Lualaba village, Lualalba province, D.R.CONGO.
Adresse: Mine Deziwa, village Lualaba, province du Lwalaba, République populaire du Congo
开户行:RAWBANK SA
Bank of deposit: RAWBANK SA
Banque : RAWBANK SA
收款人:SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
Beneficiary: SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
Bénéficiaire :SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
账号: 05130-01048660701-13(标书费均电汇至此账户)
Account No.: 05130-01048660701-13 (fees for the bidding documents shall be all transferred to this account)
Numéro de compte : 05130-01048660701-13 (le frais du dossier d'appel d'offres doit être versé sur le présent compte)
联系人:李想 (商务/Commerce)
Contact (Commerce): LI XIANG
Contact : LI Xiang (commerce)
电话:+243817526042
Tel.: +243817526042
Tél : +243817526042
邮箱:lixiang@somidez.com
Email: lixiang@somidez.com
E-mail : lixiang@somidez.com
联系人/Contact(财务/Finance): GONG JIALIANG
Contact (Finance): GONG JIALIANG
Contact (Finance) : GONG JIALIANG
电话/Tel.: +243 830191156
Tel.: +243 830191156
Tél : +243 830191156
邮箱/E-mail: gongjl@somidez.com
Email: gongjl@somidez.com
E-mail : gongjl@somidez.com
迪兹瓦矿业股份有限公司
SOMIDEZ
SOCIETE MINIERE DE DEZIWA