发表时间: 2021-07-27 15:28:15
作者: 迪兹瓦矿业股份有限公司
来源: 迪兹瓦矿业SOMIDEZ
迪兹瓦矿区垃圾场运行及维护项目招标公告
Bidding Announcement for Operation and Maintenance Project of Dump in Deziwa Mine
Annonce de l’appel d’offre pour le projet d’exploitation et d’entretien des décharges de la Mine Deziwa
1. 招标说明
1. Bidding Instructions
1. Description de l’appel d'offres
1.1招标概况
1.1 Bidding overview
1.1 Aperçu
迪兹瓦矿区垃圾场运行及维护项目进行国际公开招标,招标编号:SOMIDEZ-BIDDING-2021- P28,招标人为迪兹瓦矿业股份有限公司。
The Operation and Maintenance Project of Dump in Deziwa Mine is subject to international public bidding, with the bidding number of SOMIDEZ-BIDDING-2021- P28, and the Bid Inviter is SOMIDEZ.
Il s’agit d’un appel d’offres public international du projet d’exploitation et d’entretien des décharges de la mine Deziwa, numéro d’appel d’offres de SOMIDEZ-BIDDING-2021- P28, l’adjudicateur est SOCIETE MINIERE DE DEZIWA SAS.
1.2招标方式
1.2 Bid invitation methods
1.2. Moyen d’appel d’offres
1.2.1本次招标公告在刚果金(以下简称“刚果金”)相关媒体发布,公开邀请潜在投标人参与投标。由于近期新冠疫情原因导致标书国际间传递不便,招标人将以视频会议的形式,组织投标人在刚果金科卢韦齐开标,唱标。评标地点为招标人会议室(迪兹瓦矿区-科卢韦齐)。评审结果将在相关媒体公示。
1.2.1 The bid announcement will be released on relevant media platforms of the Democratic Republic of the Congo (hereinafter referred to as 'Congo') to publicly invite potential bidders for bidding. Due to the inconvenience caused by COVID-19, the Bid Inviter will organize bidders to open and announce the bid in Kolwezi, Congo via video conference. Bid evaluation site: boardroom of the Bid Inviter (Deziwa mine - Kolwezi). The evaluation results will be published on relevant media platforms.
1.2.1. L’annonce de l’appel d’offres a été publiée via les médias concernés de la République démocratique du Congo (ci-après appelée « Congo (RDC) ») et a invité les soumissionnaires potentiels y participer. En raison des inconvénients de la transmission internationale des appels d’offres causés par la situation d’épidémie du Covid-19, les offres seront ouvertes et appelées sous la forme de vidéoconférence des soumissionnaires organisés par l’adjudicateur à Kolwezi du Congo (RDC). Le résultat de l’évaluation sera publié par les médias concernés. Les offres seront évaluées à la salle de conférence (Mine Deziwa, Kolwezi).
1.2.2招标人通过视频方式组织开标,投标人通过视频方式参加开标。投标人参与开标需提前下载安装“ZOOM”应用软件。
1.2.2 The Bid Inviter will organize the bid opening, and bidders will take part in the bid opening through a video conference. Bidders are required to download and install the 'ZOOM' App before the bid opening.
1.2.2. Les soumissionnaires participent à l’ouverture des d’offres sous forme de vidéoconférence et les offres seront ouvertes sous la même forme. Les soumissionnaires sont tenus de télécharger et d’installer l’application « ZOOM » avant l’ouverture des offres.
1.3投标文件要求
1.3 Requirements of bid submitting document
1.3. Exigences sur les documents d’offres
投标人准备的投标文件及与投标过程中的通信都应以中英法三种语言中的两种进行书写,如出现描述不一致的情况,以中文为准。
The bid submitting document prepared by the bidder and the correspondence with the bidding process shall be written in two of Chinese, English and French. In case of inconsistent descriptions, the Chinese language shall prevail.
Les documents d’offres préparés par les soumissionnaires et tous les courriels pendant le processus de soumission doivent être rédigés en deux langues entre le chinois, l’anglais et le français, et le français prévaudra en cas de discordance.
2. 招标范围
2. Range of Bidding
2. Portée de l’appel d’offres
迪兹瓦矿区垃圾消杀填埋、包装材料等有机垃圾的焚烧以及工业垃圾的推派填埋;垃圾场道路及垃圾坑平台的维护
Disinfection and landfill of waste in Deziwa Mine, incineration of organic waste such as packaging materials and push landfill of industrial waste; maintenance of refuse dump roads and refuse pit platforms
Stérilisation, désinfection et mise en décharge des déchets, incinération des déchets organiques tels que les matériaux d’emballage, mise en décharge des déchets industriels, entretien des routes et des plates-formes de la fosse à déchets de la mine Deziwa
3. 资金来源:自有资金
3. Capital Source: Self-raised
3. Source de fonds: fonds propres
4. 投标人的资格要求(所有要求均要满足)
4. Requirements for the Qualification of the Bidder (Meeting All the Requirements)
4. Exigences de qualification des soumissionnaires (toutes les exigences doivent être remplies)
1) 投标人必须具有独立承担民事责任能力的在刚果金注册的、具有法人资格的、成立时间应在2年及以上;
1) The bidder must have independent civil liability, be registered in Congo, have legal personality, and be established for 2 years or more;
1) Les soumissionnaires doivent avoir une personnalité juridique enregistrée depuis au moins 2 ans au Congo (RDC) ayant la capacité d’assumer une responsabilité civile indépendante;
2) 具有良好的信誉及履行合同的能力,资金财务状况良好;没有处于被责令停业,投标资格被取消,财产被接管、冻结,破产状态;
2) The bidder has a good reputation, good financial status and abilities to perform the contract. It is not in the state of being ordered to suspend business, without bankruptcy, or bid qualification being cancelled, or the property being taken over and frozen;
2) Les soumissionnaires doivent avoir une bonne réputation et une capacité d’exécuter le contrat; la situation financière des soumissionnaires doit être bonne, pas dans l’ordre de cesser les affaires, pas dans la disqualification de soumission et pas dans la situation de biens repris ou gelés ou de faillite;
3) 在最近两年内没有骗取中标和严重违约及诉讼问题 ;
3) In the last two years, there has been no fraudulent bid winning, serious breach of contract and litigation;
3) Il n’y a pas d’offres frauduleuses et de violations graves des contrats ou des litiges au cours des deux dernières années;
4) 投标人的资质证书中法人单位名称须和投标人营业执照名称相同,若名称不一致时应提供必要的澄清文件,但必须保证资质证书中的名称和营业执照名称实质上为同一个企业;
4) The legal entity name in the bidder's qualification certificate must be the same as the name of the bidder's business license. If the names are inconsistent, necessary clarification documents should be provided, but it must be ensured that the name in the qualification certificate and the name of the business license are essentially the same enterprise;
4) Le nom de l’entité juridique sur le certificat de qualification des soumissionnaires doit être le même que celui sur la licence d’affaire des soumissionnaires; en cas de discordance, les documents de clarification nécessaires doivent être fournis, sous réserve que le nom sur le certificat de qualification et le nom sur la licence d’affaire soient essentiellement la même entreprise;
5) 本项目不接受联合体投标,投标人必须向招标人购买招标文件并登记备案,未向招标人购买招标文件并登记备案的潜在投标人均无资格参加本次投标;
5) This project does not accept consortium bidding, and bidders must purchase the bid inviting document from the Bid Inviter and register for the record. Potential bidders who have not purchased the bid inviting document from the Bid Inviter and registered for the record are not eligible to participate in this bidding;
5) Le projet n’accepte pas la soumission par groupement d’entreprises, et les soumissionnaires doivent acheter les documents d’appel d’offres auprès de l’adjudicateur et y s’inscrire; les soumissionnaires potentiels inscrits qui n’ont pas acheté les documents d’appel d’offres auprès de l’adjudicateur ne sont pas admissibles à participer à l’appel d’offres;
6) 具有非洲同地区类似业绩;
6) Have similar performance in the same region of Africa;
6) Les soumissionnaires doivent avoir des résultats similaires dans la même région d’Afrique;
7) 本项目未经允许不得进行转包,一经发现招标方有权取消中标人的资格并追究责任;
7) This project shall not be subcontracted without permission. Once it is found, the Bid Inviter has the right to cancel the qualification of the winning bidder and investigate the responsibility;
7) La sous-traitance n’est pas acceptée pour le projet sans autorisation, sinon l’adjudicateur aura le droit de disqualifier le soumissionnaire retenu et d’enquêter pour les responsabilités pertinentes;
8) 投标人应遵守《中华人民共和国招标投标法》及其它有关的法律和法规,刚果(金)法律法规。
8) The bidder shall abide by the Law of the People's Republic of China on Tenders and Bids and other relevant laws and regulations as well as laws and regulations of the Democratic Republic of Congo.
8) Les soumissionnaires doivent se conformer à la Loi sur les appels d’offres et les soumissions d’offres de la République populaire de Chine et aux lois et règlements pertinents, ainsi que ceux du Congo (RDC).
5. 招标文件的发售:
5. Sale of Bid Inviting Document:
5. Publication des documents d’appel d’offres:
5.1招标文件的发售媒介
5.1 Sale medium of the bid inviting document
5.1. Moyen de publication des documents d’appel d’offres
5.1 招标公告在https://www.somidez.com/上发布。对于因其他网站转载并发布的非完整版或修改版公告,而导致误报名或无效报名的情形,招标人不予承担责任。
5.1 The bid announcement is released on https://www.somidez.com/. The Bid Inviter shall not be liable for any incorrect or invalid registration caused by the incomplete or modified version of the announcement reprinted and published by other websites.
5.1. L’annonce de l’appel d’offre sera publiée sur « https://www.somidez.com/ ». L’adjudicateur ou l’agence d’adjudication n’est pas responsable de l’inscription incorrecte ou invalide causée par le cas où une version incomplète ou modifiée de l’annonce est reproduite et publiée sur un autre site Web.
5.2投标人可于2021年8月12日前,每天09:00至 17:00(卢本巴西时间,节假日除外),通过电汇从招标人处购买招标文件(收现金)。招标文件每份售价为200美元,售后不退,投标人需将报名资料(银行汇款底单+公司营业执照)发送至联系人邮箱。
5.2 Before August 12, 2021 , the bidder may purchase the bidding documents from the Bid Inviter by telegraphic transfer from 09: 00 to 17: 00 every day (Luben Brazil time, except holidays). The bid inviting document is sold as per USD 200 per copy and not refundable. The bidder shall send the registration information (bank remittance + the business license of the company) to the e-mail address of the contact person.
5.2. Les soumissionnaires peuvent acheter des documents d’appel d’offres auprès du l’adjudicateur par virement bancaire (les espèces sont acceptées) de 09 : 00 à 17 : 00 tous les jours (sauf jours fériés, heure de Lubumbashi) à partir du le 12 août 2021 . Les documents d’appel d’offres sont au prix de 200 $ US, non remboursables après la vente, et les soumissionnaires sont tenus d’envoyer les renseignements d’inscription (relevé de transfert bancaire et licence commerciale d’affaire de l’entreprise) à la boîte aux lettres de l’adjudicateur.
5.3 招标人收到资料并确认后,通过邮件形式发送电子版招标文件,不提供任何纸质招标文件。
5.3 After receiving and confirming information, the Bid Inviter shall send the electronic bid inviting document by E-mail, and the paper version will not be provided.
5.3. Après avoir reçu les renseignements et les avoir confirmé, l’adjudicateur envoie les documents d’appel d’offres électroniques par E-mail et ne fournit aucun document d’appel d’offres papier.
6. 投标文件递交截止时间和地点
6. Deadline and place for submission of bid submitting document
6. Délai de la soumission des documents d’offres
投标人的投标文件应于2021年8月12日上午09:30(卢本巴希时间)前递交招标人指定邮箱,逾期收到的投标文件恕不接受。
The bid submitting document of the bidder shall be sent to the specified email of the Bid Inviter before 09:30 (Lubumbashi time) a.m. on August 12, 2021. Documents overdue would be refused.
Les documents d’offres des soumissionnaires doivent être envoyés à la boîte aux lettres désignée par SOMIDEZ SAS avant 9 h 30 a.m. le 12 août 2021 (heure de Lubumbashi), et les documents d’offres en retard ne seront pas acceptés.
7. 开标时间:
7. Bid Opening Time:
7. Date et heure de l’ouverture des offres:
2021年8月12日上午09:30(卢本巴希时间)
09:30 am on August 12, 2021 (Lubumbashi time)
9 h 30 a.m. le 12 août 2021 (heure de Lubumbashi)
8. 开标地点:
8. Bid Opening Location:
8. Lieu de l’ouverture des offres:
迪兹瓦矿业股份有限公司会议室
Boardroom of SOMIDEZ SAS
Salle de réunion de SOMIDEZ SAS
具体地址:Boardroom of Deziwa mine, Lualalba village, Lualalba Province, D.R.CONGO.
Specific address: Boardroom of Deziwa Mine, Lualalba Village, Lualalba Province, D.R.CONGO.
Adresse: salle de réunion de SOMIDEZ SAS, Mine Deziwa, village Lualaba, province du Lwalaba, Congo (RDC).
9. 应标确认:
9. Confirmation:
9. Confirmation de soumission:
收到招标文件后若参与本次招标,请将加盖公章的应标确认书(格式详见附件)扫描后及word版发到我公司指定邮箱(详见下列的联系方式),
If you intend to participate in the bid invitation after receiving the bid inviting document, please send the letter of confirmation attached with official seals in word version (the format is shown in the appendix) after scanning to the email address designated by our company (please see the contact information below).
Après avoir reçu les documents d’appel d’offres, si les soumissionnaires souhaitent participer à cet appel d’offres, ils doivent scanner la lettre de confirmation des soumissionnaires cachetée (dont le format est détaillé dans l’annexe 1) en version Word et l’envoyer à notre boîte aux lettres désignée (veuillez voir les coordonnées ci-dessous).
10.联系方式:
10. Contact Information:
10. Informations de contact :
名称:迪兹瓦矿业股份有限公司
Name: SOMIDEZ
Désignation : SOMIDEZ
地址:Deziwa mine, Lualaba village, Lualalba province,D.R.CONGO.
Address: Deziwa mine, Lualaba village, Lualalba province,D.R.CONGO.
Adresse : Mine Deziwa, Village Lualaba, Province Lualaba, République Démocratique du Congo.
开户行:RAWBANK SA
Bank of deposit: RAWBANK SA
Banque de dépôt : RAWBANK SA
收款人:SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
Receiver: SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
Bénéficiaire : SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
账号: 05130-01048660701-13(标书费均电汇至此账户)
Account No.: 05130-01048660701-13 (tender fees shall be all transferred to this account)
No. de compte : 05130-01048660701-13 (Les tarifs d’appel d’offres doivent être versés électroniquement sur le présent compte)
联系人/Contact:熊健颖(商务/Commerce)
Contact:XIONG JIANYING (Commerce)
Contact (Commerce) : XIONG JIANYING
电话/Tel.:+243825925083
Tel.: +243825925083
Tél. : (+243) 825925083
邮箱/E-mail:xiongjy@somidez.com
E-mail: xiongjy@somidez.com
E-mail: xiongjy@somidez.com
联系人/Contact(财务/Finance): YANG RUIQING
Contact (Finance): YANG RUIQING
Contact (Finance) : YANG RUIQING
电话/Tel.: +243 808591993
Tel.: +243 808591993
Tél. : (+243) 80 85 91 993
邮箱/E-mail: yangrq@somidez.com
E-mail: yangrq@somidez.com
E-mail: yangrq@somidez.com
迪兹瓦矿业股份有限公司
SOCIETE MINIERE DE DEZIWA SAS
27 juillet 2021