发表时间: 2021-04-20 15:48:08
作者: 迪兹瓦矿业股份有限公司
1.1招标概况
Bidding overview
Aperçu
刚果(金)迪兹瓦铜钴矿生产期项目的设计进行国际公开招标,招标编号:SOMIDEZ-BIDDING-2021-P16,招标人为迪兹瓦矿业股份有限公司。
The Design for the Design for Projects during Production of Congo is put into competitive bidding by SOMIDEZ SAS (the Bid Inviter), with the bidding No. of SOMIDEZ-BIDDING-2021-P16.
L’étude de la construction, de conception des projets pendant la période de production du Congo (RDC) a été ouverte à un appel d’offres par SOMIDEZ SAS sous le numéro d’appel d’offres SOMIDEZ-BIDDING-2021-P16.
1.2招标方式
Bidding method
Moyen d’appel d’offres
1.2.1本次招标公告在刚果金(以下简称“刚果金”)相关媒体发布,公开邀请潜在投标人参与投标。由于近期新冠疫情原因导致标书国际间传递不便,招标人将以视频会议的形式,组织投标人在刚果金科卢韦齐开标,唱标。评标地点为招标人会议室(迪兹瓦矿区-科卢韦齐)。评审结果将在相关媒体公示。
The notice of bid invitation will be released on relevant media platforms of the Democratic Republic of the Congo (hereinafter referred to as 'Congo') to publicly invite potential bidders for bidding the Project. Due to the inconvenience caused by COVID-19 recently, the Bid Inviter will organize the bidders to open and announce the bid in Kolwezi, Congo by video conference. Bid evaluation location: conference room of the Bid Inviter (Deziwa mining area-Kolwezi). The evaluation results will be published on relevant media platforms.
L’annonce de l’appel d’offres a été publiée via les médias concernés de la République démocratique du Congo (ci-après appelée « Congo (RDC) ») et a invité les soumissionnaires potentiels y participer. En raison des inconvénients de la transmission internationale des appels d’offres causés par la situation d’épidémie du Covid-19, les offres seront ouvertes et appelées sous la forme de vidéoconférence des soumissionnaires organisés par l’adjudicateur à Kolwezi du Congo (RDC). Les offres seront évaluées à la mine (Mine Deziwa, Kolwezi), dont le résultat sera publié par les médias concernés.
1.2.2招标人通过视频方式组织开标,投标人通过视频方式参加开标。投标人参与开标需提前下载安装“ZOOM”应用软件。
The Bid Inviter will organize the bid opening, and bidders will take part in the bid opening in the form of video conference. Bidders are required to download and install the 'ZOOM' App before the bid opening.
Les soumissionnaires participerons à l’ouverture des d’offres sous forme de vidéoconférence et les offres seront ouvertes sous la même forme, par conséquent, les soumissionnaires sont tenus de télécharger et d’installer l’application « ZOOM » avant l’ouverture des offres.
1.3投标文件要求
Requirements of bid submitting document
Exigences sur le document d’offres
投标人准备的投标文件及与投标过程中的通信都应以中英法语言书写,如出现描述不一致的情况,以中文为准。
The bid submitting documents provided by bidders as well as the communicating information during bidding shall be made in both Chinese and English. In case of any discrepancy between the two versions, the English version shall prevail.
Le document d’offres préparépar les soumissionnaires et tous les courriels pendant le processus de soumission doivent être rédigés en chinois et en anglais, qui prévaudront en anglais en cas de discordance.
1) 投标人必须具备中国甲级设计资质或刚果(金)同等资质。具有独立承担民事责任能力的在刚果金注册的、具有法人资格的、注册时间应在3年及以上;
The bidder shall hold industrial Class A design qualification and Congo qualification. In addition, it shall be able to bear civil liability independently, have the qualification of legal person and have registered in Congo for at least 3 years;
Les soumissionnaires doivent avoir la qualification d’étude de premier niveau en Chine ou au Congo (RDC). Avec une personnalité juridique enregistrée depuis au moins 3 ans en République démocratique du Congo ayant la capacité d’assumer une responsabilité civile indépendante.
2)投标人须通过ISO9001系列质量管理体系认证;
The bidder shall pass the ISO9001 quality management system certification;
Les soumissionnaires sont tenus de passer la certification du système de gestion de la qualité ISO9001;
3) 不允许转包;
Subcontracting is not allowed;
La sous-traitance n’est pas acceptée;
4) 具有同等或高于招标要求的业绩;
The bidder have the same or higher performance than the bidding requirements;
Les soumissionnaires sont tenus d’avoir des performances égales ou supérieures à celles exigées dans l’appel d’offres;
5) 具有良好的信誉及履行合同的能力,资金财务状况良好;没有处于被责令停业,投标资格被取消,财产被接管、冻结,破产状态;
Good reputation and ability to perform the contract, good financial status; it is not in the state of being ordered to suspend business, the bid qualification is cancelled, and the property is taken over, frozen and goes bankrupt;
Les soumissionnaires doivent avoir une bonne réputation et une capacité d’exécuter le contrat; la situation financière des soumissionnaires doit être bonne, pas dans l’ordre de cesser les affaires, pas dans la disqualification de soumission et pas dans la situation de biens repris ou gelés ou de faillite;
6) 在最近三年内没有骗取中标和严重违约及诉讼问题 ;
No fraudulent winning bid or serious breach of contract or litigation in the last three years;
Il n’y a pas d’offres frauduleuses et de violations graves des contrats ou des litiges au cours des trois dernières années;
7) 投标人的资质证书中法人单位名称须和投标人营业执照名称相同,若名称不一致时应提供必要的澄清文件,但必须保证资质证书中的名称和营业执照名称实质上为同一个企业;
The name of the legal entity in the bidder's qualification certificate shall be the same as the name of the bidder's business license. If the name is inconsistent, necessary clarification documents shall be provided;
Le nom de l’entité juridique sur le certificat de qualification des soumissionnaires doit être le même que celui sur la licence d’affaire des soumissionnaires; en cas de discordance, les documents de clarification nécessaires doivent être fournis, à condition que le nom sur le certificat de qualification et le nom sur la licence d’affaire soient essentiellement la même entreprise;
8) 本项目不接受联合体投标,投标人必须向招标人购买招标文件并登记备案,未向招标人购买招标文件并登记备案的潜在投标人均无资格参加本次投标;
This project does not accept joint bidding, and the bidder must purchase bid inviting document from the Bid Inviter, register and put on record. Any potential bidder who fails to purchase bid inviting documents and register and put on record with the Bid Inviter shall not be eligible to participate in this bid; and
Le projet n’accepte pas la soumission par groupement d’entreprises, les soumissionnaires doivent acheter le Dossier d’Appel d’offres auprès de l’adjudicateur et s’inscrire, et les soumissionnaires potentiels inscrits qui n’ont pas acheté le Dossier d’Appel d’offres auprès de l’adjudicateur ne sont pas admissibles à participer à l’appel d’offres;
9) 投标人应遵守刚果(金)法律法规,参照执行《中华人民共和国招标投标法》及其它有关的中国法律和法规,。
The bidder shall abide by laws and regulations of the Democratic Republic of Congo,
the Law of the People's Republic of China on Tenders and Bids and other relevant Chinese laws and regulations shall be refered.
Les soumissionnaires doivent respecter les lois et règlements congolais, les Lois sur l’ appel d’offres et la soumission de la République populaire de Chine et à d’autres loi et réglement chinois s’appliquent par référence.
5.1招标文件的发售媒介
Sale medium of bid inviting document
Moyen de publication du Dossier d’Appel d’offres
5.1 招标公告在https://www.somidez.com/上发布。对于因其他网站转载并发布的非完整版或修改版公告,而导致误报名或无效报名的情形,招标人不予承担责任。
The notice of bid invitation is released on https://www.somidez.com/. The Bid Inviter shall not be liable for any incorrect or invalid registration caused by the incomplete or modified version of the announcement reprinted and published by other websites.
L’annonce de l’appel d’offre sera publiée sur https://www.somidez.com/ L’adjudicateur n’est pas responsable de l’inscription incorrecte ou invalide causée par le cas où une version incomplète ou modifiée de l’annonce est reproduite et publiée sur un autre site Web.
5.2投标人可于2021年4月29日前,每天09:00至 17:00(卢本巴西时间,节假日除外),通过电汇从招标人处购买招标文件(收现金)。招标文件每份售价为200美元,售后不退,投标人需将报名资料(银行汇款底单+公司营业执照)发送至招标人邮箱。
The bidder can buy (on cash) bid inviting document from the Bid Inviter through telegraphic transfer between 09:00 and 17:00 (Lubenbasi time) everyday (excepting holidays and festivals) before april 29, 2021. The bid inviting document is sold as per USD 200 per copy and not refundable. The bidder shall send the registration information (bank remittance + the business license of the company) to the e-mail address of the Bid Inviter.
Les soumissionnaires peuvent acheter du Dossier d’Appel d’offres par virement bancaire de 09:00 à 17:00 tous les jours (sauf jours fériés, heure de Lubumbashi) avant 29 avril 2021. Le Dossier d’Appel d’offres sont au prix de 200 $ US, non remboursables après la vente, et les soumissionnaires sont tenus d’envoyer les renseignements d’inscription (relevé de transfert bancaire et licence commerciale d’affaire de l’entreprise) à la boîte aux lettres de l’adjudicateur.
5.3 招标人收到资料并确认后,通过邮件形式发送电子版招标文件,不提供任何纸质招标文件。
After receiving and confirming information, the Bid Inviter shall send electronic bid inviting documents by E-mail and will provide no paper versions.
Après avoir reçu les renseignements d’inscription et les avoir confirmé, l’adjudicateur envoie le Dossier d’Appel d’offres électroniques par E-mail et ne fournit aucun Dossier d’Appel d’offres papier.
投标人的投标文件应于2021年4月29日上午09:30(卢本巴希时间)前递交招标人指定邮箱,逾期收到的投标文件恕不接受。
The bid submitting document of bidder shall be sent to the specified email of the Bid Inviter before 09:30 a.m. (Lubenbasi time) on April,29 2021. Overdue documents would be refused.
Le document d’offres des soumissionnaires doit être envoyé à la boîte aux lettres désignée par l’adjudicateur avant 09:30 (heure de Lubumbashi) du 29 avril 2021, et le document d’offres en retard ne sera pas accepté.
2021年4月29日上午09:30(当地时间)
09:30 a.m. on April,29 2021 (local time)
09:30 du matin,29 avril 2021 (heure locale)
收到招标文件后若参与本次招标,请将加盖公章的应标确认书(格式详见附件)扫描后及word版发到我公司联系人邮箱(详见下列的联系方式),
If you intends to participate in the bid invitation after receiving bid inviting document, please send the letter of confirmation of the bid attached with official seals in word version (the format is shown in the appendix) after scanning to our company's contact person (please see the contact information below).
Après avoir reçu le Dossier d’Appel d’offres, si les soumissionnaires souhaitent participer à cet appel d’offres, ils doivent scanner la lettre de confirmation de soumission apposée avec cachet officiel (dont le format est détaillé dans l’annexe) en version Word et l’envoyer à notre boîte aux lettres désignée (voir les coordonnées ci-dessous).
名 称:迪兹瓦矿业股份有限公司
Name: SOMIDEZ
Raison sociale : SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
地址:Deziwa mine, Lualalba village, Lualalba Province, D.R.CONGO.
Address: Deziwa mine, Lualaba Village, Lualalba Province,D.R.CONGO.
Adresse: salle de coférence de la mine Deziwa, village Lwalaba, province du Lwalaba, RDC.
开户行: RAWBANK SA
Bank of deposit: Rawbank SA
Banque: RAWBANK SA
收款人:SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
Receiver: Societe Minisre de Deziwa
Destinataire: SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
账号: 05130-01048660701-13 标书费均电汇至此账号)
Account No.: 05130-01048660701-13 (tender fees shall be all transferred to this account)
Numéro du compte: 05130-01048660701-13, les frais des offres sont versés à ce compte)
联系人:任社
Contact person: Ren She
Contact: REN She
电话:+243813164794
Tel.: +243813164794
Tél: +243813164794
邮箱:rens@somidez.com
Email: rens@somidez.com
E-mail: rens@somidez.com
迪兹瓦矿业股份有限公司
SOMIDEZ
SOCIETE MINIERE DE DEZIWA
2021.4.20
April .20. 2021
20. avri 2021