图片展示

土工膜招标公告 Avis d'appel d'offres pour la membrane géotechnique HDPE

发表时间: 2021-02-08 13:53:50

作者: 迪兹瓦矿业股份有限公司

来源: 迪兹瓦矿业SOMIDEZ


土工膜招标公告

Notice of the Bidding for HDPE Geotechnical membrane

Avis d'appel d'offres pour la membrane géotechnique HDPE

 一、 招标主体:迪兹瓦矿业股份有限公司

Company name: SOCIETE MINIERE DE DEZIWA SAS in Democratic Republic of Cong

Nom de la société: SOCIETE MINIERE DE DEZIWA SAS en République Démocratique du Congo

二、 招标货物:

Subject of bidding:

Objet de l'appel d'offre:

三、 招标编号:SOMIDEZ-BIDDING-2021-P08

Bidding Documents No.: SOMIDEZ-BIDDING-2021-P08

N°du dossier d'appel d'offres: SOMIDEZ-BIDDING-2021-P08

四、投标人的资格要求(所有要求均要满足)

Eligibility requirements of Bidders (it is required to meet all the requirements)

Critères d'éligibilité des soumissionnaires (il est nécessaire de répondre à toutes les exigences)

1) 投标人必须是具有独立承担民事责任能力的在公司注册国的法人或其委托的代表,成立时间应在3年及以上;

1) The Bidder shall be a legal entity in its country of registration or its entrusted representative having the capability of assuming independently civil liabilities, with the registered capital and founded for 3 or more years ago;

1)Le soumissionnaire doit être une personne morale dans son pays d'enregistrement ou son représentant mandaté ayant la capacité d'assumer indépendamment des responsabilités civiles, au capital social et fondé il y a 3 ans ou plus;

2) 具有良好的信誉及履行合同的能力,资金财务状况良好;没有处于被责令停业,投标资格被取消,财产被接管、冻结,破产状态;

2) Have the good reputation and contract performance capacity, and good capital and financial conditions. The company is not ordered to suspend business, the bidding qualification is not canceled, and no property is taken over, frozen and going into bankruptcy proceedings;

2) Avoir la bonne réputation et la capacité d'exécution du contrat, et de bonnes conditions financières et financières. Il n'est pas ordonné à la société de suspendre ses activités, la qualification d'appel d'offres n'est pas annulée et aucun bien n'est repris, gelé et fait l'objet d'une procédure de faillite;

3) 在最近三年内没有骗取中标和严重违约引起的诉讼问题;

3) Neither win the bid through fraud, nor have the serious breach of contract and litigation problems in recent three years;

3) Ne pas remporter l'offre par fraude, ni avoir de graves problèmes de rupture de contrat et de litige au cours des trois dernières années;

4) 投标人的资质证书中法人单位名称须和投标人营业执照名称相同,若名称不一致时应提供必要的澄清文件,但必须保证资质证书中的名称和营业执照名称实质上为同一个企业;

4) In the qualification certificate of the Bidder, the entity name of the legal person must be the same name provided in the business license of the Bidder. If not so, the necessary clarification documents must be provided. However, it must ensure that the name provided in the qualification certificate and the name provided in the business license must be the same enterprise in essence;

4) Dans le certificat de qualification du soumissionnaire, le nom de l'entité de la personne morale doit être le même nom que celui fourni dans la licence commerciale du soumissionnaire. Sinon, les documents de clarification nécessaires doivent être fournis. Cependant, il doit veiller à ce que le nom fourni dans le certificat de qualification et le nom fourni dans la licence commerciale soient essentiellement la même entreprise;

5) 本项目不接受联合体投标,投标人必须向招标人购买招标文件并登记备案,未向招标人购买招标文件并登记备案的潜在投标人均无资格参加本次投标;

5) The project does not accept the bidding of consortium, and the Bidder must purchase the tender documents from the Employer and conduct the registration and record. If not so, the potential Bidder will not have the qualification to participate in this bidding;

5) Le projet n'accepte pas l'appel d'offres du consortium, et le soumissionnaire doit acheter les documents d'appel d'offres du maître de l'ouvrage et procéder à l'enregistrement et à l'enregistrement. Sinon, le soumissionnaire potentiel n'aura pas la qualification pour participer à cet appel d'offres;

6) 投标人应遵守《刚果招标投标法》及其它有关的南非法律和法规。

6)Bidders shall abide by the《DRC Tendering and Bidding Law》 and other relevant South African laws and regulations.

6) Les soumissionnaires doivent se conformer à la «Loi sur les appels d'offres et les appels d'offres de la RDC» et aux autres lois et réglementations sud-africaines pertinentes.

7)本项目未经允许不得进行转包,一经发现招标方有权取消中标人的资格并追究责任;

7) The Project may not be subcontracted without approval. Once such a case is found, the Employer has the right to disqualify the successful bidder and investigate the responsibility.

7) Le projet ne peut être sous-traité sans approbation. Une fois qu'un tel cas est trouvé, l'Employeur a le droit de disqualifier le soumissionnaire retenu et d'enquêter sur la responsabilité.

五. 招标文件的发售:

Release of Bidding Documents:

Publication des documents d'appel d'offres

投标人可于2021年2月8日至开标截止5日前,每天08:30至 16:30(南非时间,节假日除外),通过现金购买招标文件、。招标文件每份售价为200美元,售后不退,投标人需将报名资料发送至招标代理人邮箱。
Bidders can purchase the Bidding Documents by cash from 08:00 to 16:30 (local time in South Africa except for public holidays) from February 8, 2021 to five days before the deadline for bid opening. The price of each package of the Bidding Documents is USD200 and is not refundable, and Bidders shall send its information to the e-mail address of the Bidding Agent.

Les soumissionnaires peuvent acheter les documents d'appel d'offres en espèces de 08h00 à 16h30 (heure locale en Afrique du Sud sauf les jours fériés) du 8 février 2021 à cinq jours avant la date limite d'ouverture des soumissions. Le prix de chaque lot du dossier d'appel d'offres est de 200 USD et n'est pas remboursable, et les soumissionnaires devront envoyer ses informations à l'adresse e-mail de l'agent de soumission.

招标代理人收到资料并确认后,通过邮件形式发送电子版招标文件,不提供任何纸质招标文件。
Upon receipt of the information and after confirmation, the Bidding Agent will send the Bidding Documents electronically through e-mail and will not provide the Bidding Documents in hard copy.

Dès réception des informations et après confirmation, l'agent de soumission enverra les documents d'appel d'offres par voie électronique par courrier électronique et ne fournira pas les documents d'appel d'offres sur papier.

 

六. 投标文件递交截止时间和地点

Bid submission deadline and location

Date limite et lieu de soumission des offres

所有投标文件应于2021年2月24日上午9:30(卢本巴西时间)前递交至刚果金迪兹瓦铜钴矿项目现场逾期收到的投标文件恕不接受。

All bids shall be submitted to the site of Deziwa Copper and Cobalt Mine Project in the Democratic Republic of the Congo before 09:30 am, February 24, 2021 (LUBUMBASHI TIME  UTC +2 (CAT)). The late bids will be rejected.

Toutes les offres doivent être soumises sur le site du projet de mine de cuivre et de cobalt Deziwa en République démocratique du Congo avant 09h30, le 24 février 2021 (HEURE DE LUBUMBASHI UTC +2 (CAT)). Les offres tardives seront rejetées.

七、投标截止时间及开标时间为:

The deadline for bidding and the time for bid opening

La date limite de soumission et l'heure d'ouverture des soumissions

投标截止时间:2021年2月24日上午09:30(卢本巴西时间)

All bidding documents can be submitted before 09:30 am, February 24, 2021 (LUBUMBASHI TIME  UTC +2 (CAT))

Tous les documents d'appel d'offres peuvent être soumis avant 9h30, le 24 février 2021 (HEURE LUBUMBASHI UTC +2 (CAT))

开标时间:2021年2月24日上午09:30

The opening time is at 09:30 AM on February 24th, 2021.

L'ouverture est à 9h30 le 24 février 2021

七、投标、开标地点及其他要求

Bidding, bid opening location and other requirements

1、地址:刚果金-卢阿拉巴省-刚果金迪兹瓦铜钴矿项目会议室

1、Address: Conference room, Deziwa Copper and Cobalt Mine Project in the Democratic Republic of the Congo, Lualaba Province, R. D. Congo.

1、Adresse: Salle de conférence, Projet de mine de cuivre et de cobalt Deziwa en République démocratique du Congo, province de Lualaba, R. D. Congo.

2、由于新冠疫情,招标将采用视频方式进行。

Due to COVID-19, the bidding will be conducted by video.

En raison du COVID-19, les enchères seront menées par vidéo. 

联系人:陈相涵

Contact person: Chen Xianghan

Personne de contact: Chen Xianghan

电话: +243 812271999  +243 898760212

Telephone: +243 812271999  +243 898760212

Téléphone: +243 812271999  +243 898760212

邮箱:chenxh@somidez.com

Email: chenxh@somidez.com

Courriel: chenxh@somidez.com

迪兹瓦矿业股份有限公司

SOCIETE MINIERE DE DEZIWA SAS

2021.02.08 


Copyright © 2004-2017 迪兹瓦矿业股份有限公司 All Rights Reserved. 

邮箱:smd@somidez.com  地址:刚果(金)上加丹加省卢本巴希市卢阿诺城 B栋